challengerstreets #challengerstreets Instagram Hashtag

Inception, Manchester

Inception, Manchester

6 likes - 6 comments
Sydney panning....
.
.
.
.
.
.
.

Sydney panning.... . . . . . . .

10 likes - 10 comments
Iba caminando y disparé con la cámara a la altura de mi rodilla. A veces sale bien, muchas otras no. Ésta, pienso yo, salió.

Iba caminando y disparé con la cámara a la altura de mi rodilla. A veces sale bien, muchas otras no. Ésta, pienso yo, salió.

31 likes - 31 comments
Bubbles in Cambridge - Summer 17 #streetphotography

Bubbles in Cambridge - Summer 17 #streetphotography

596 likes - 596 comments
Morning Bath

Morning Bath

18 likes - 18 comments
Try to find someone who is not looking at their phone.... #zurich🇨🇭 #zurichstreets #fujifilmxh1 #fujinon1655mm © Mathias Kilman

Try to find someone who is not looking at their phone.... #zurich🇨🇭 #zurichstreets #fujifilmxh1 #fujinon1655mm © Mathias Kilman

12 likes - 12 comments
🌆

🌆

28 likes - 28 comments
extra! extra! | 2017

extra! extra! | 2017

26 likes - 26 comments
Colors
„We could feel this darkness with each other

Cause when I look at you I see colors
When I look at you I see colors“
O.R./ Colors
.
.
.
#street #streetphotography #streetphotographer #streetphotography_color #challengerstreets #lensculture #streetclassics #spicollective #colors

Colors „We could feel this darkness with each other Cause when I look at you I see colors When I look at you I see colors“ O.R./ Colors . . . #street #streetphotography #streetphotographer #streetphotography_color #challengerstreets #lensculture #streetclassics #spicollective #colors

16 likes - 16 comments
🅒🅘🅣🅨 🅞🅕 🅛🅞🅥🅔

🅒🅘🅣🅨 🅞🅕 🅛🅞🅥🅔

37 likes - 37 comments
Shinjuku Metropolitan
新宿,2018

Shinjuku Metropolitan 新宿,2018

19 likes - 19 comments

103 likes - 103 comments
A hundred of international students protest against the higher tuition fees for foreign students from outside the European in front of Panthéon, in Paris, France, Dec. 1, 2018. Starting from the 2019-2020 academic year, international students at French universities will pay higher fees of their degrees. For bachelor degrees, students will be charged €2770, instead of the current €170 registration fee; for Master’s and PhD degrees, whose registration fees were €243 and €383 respectively, students will pay €3,770.
-

A hundred of international students protest against the higher tuition fees for foreign students from outside the European in front of Panthéon, in Paris, France, Dec. 1, 2018. Starting from the 2019-2020 academic year, international students at French universities will pay higher fees of their degrees. For bachelor degrees, students will be charged €2770, instead of the current €170 registration fee; for Master’s and PhD degrees, whose registration fees were €243 and €383 respectively, students will pay €3,770. - "Mêmes Études, Mêmes Droits!" 1er Décembre un rassemblement des étudiants étrangers manifestent contre la hausse des frais d'inscription dans les universités et grandes écoles françaises à la rentrée 2019 pour les étudiants étrangers hors UE. Le montant des frais d’inscription que les étudiants étrangers hors UE auront à payer sera de 2 770 euros pour une année en cycle de Licence au lieu de 170 euros; de 3 770 euros pour une année en cycle Master et Doctorat au lieu de 243 euros et 380 euros. - 「相同學習、相同權益!」上週末(12月1日)一場攸關外國學生權益的抗議集會,同樣淹沒在黃衫軍一連三週示威行動的喧囂之中。由學生工會組織,反對法國政府預計於2019新學年起,針對國立高等學院、大學的非歐盟區留學生調漲註冊費,從原本大學學制每年170歐元、碩士學制243歐元、博士班380歐元,分別調漲至大學2770歐元、碩博班3 770歐元。

151 likes - 151 comments
A hundred of international students protest against the higher tuition fees for foreign students from outside the European in front of Panthéon, in Paris, France, Dec. 1, 2018. Starting from the 2019-2020 academic year, international students at French universities will pay higher fees of their degrees. For bachelor degrees, students will be charged €2770, instead of the current €170 registration fee; for Master’s and PhD degrees, whose registration fees were €243 and €383 respectively, students will pay €3,770.
-

A hundred of international students protest against the higher tuition fees for foreign students from outside the European in front of Panthéon, in Paris, France, Dec. 1, 2018. Starting from the 2019-2020 academic year, international students at French universities will pay higher fees of their degrees. For bachelor degrees, students will be charged €2770, instead of the current €170 registration fee; for Master’s and PhD degrees, whose registration fees were €243 and €383 respectively, students will pay €3,770. - "Mêmes Études, Mêmes Droits!" 1er Décembre un rassemblement des étudiants étrangers manifestent contre la hausse des frais d'inscription dans les universités et grandes écoles françaises à la rentrée 2019 pour les étudiants étrangers hors UE. Le montant des frais d’inscription que les étudiants étrangers hors UE auront à payer sera de 2 770 euros pour une année en cycle de Licence au lieu de 170 euros; de 3 770 euros pour une année en cycle Master et Doctorat au lieu de 243 euros et 380 euros. - 「相同學習、相同權益!」上週末(12月1日)一場攸關外國學生權益的抗議集會,同樣淹沒在黃衫軍一連三週示威行動的喧囂之中。由學生工會組織,反對法國政府預計於2019新學年起,針對國立高等學院、大學的非歐盟區留學生調漲註冊費,從原本大學學制每年170歐元、碩士學制243歐元、博士班380歐元,分別調漲至大學2770歐元、碩博班3 770歐元。

175 likes - 175 comments
Hommes participants dans la Manifestation contre les violences faites aux femmes.「反對向女性施暴遊行隊伍中的男性臉譜」

La seconde action des Gilets Jaunes de ce samedi 24 novembre sur les Champs-Élysées est devenue l'action violente et excessive. Je ne voulais pas me mettre dans une situation dangereuse avec des casseurs qui font exprès de faire le chaos. Du coup, j'ai tourné dans l'autre sens, participé à un autre mouvement social du jour, moins violent plus important.
.
À l'occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, une étude de l’ONU a publié dimanche 25 novembre,

Hommes participants dans la Manifestation contre les violences faites aux femmes.「反對向女性施暴遊行隊伍中的男性臉譜」 La seconde action des Gilets Jaunes de ce samedi 24 novembre sur les Champs-Élysées est devenue l'action violente et excessive. Je ne voulais pas me mettre dans une situation dangereuse avec des casseurs qui font exprès de faire le chaos. Du coup, j'ai tourné dans l'autre sens, participé à un autre mouvement social du jour, moins violent plus important. . À l'occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, une étude de l’ONU a publié dimanche 25 novembre, "Le domicile est le lieu le plus dangereux pour une femme. Cela représente environ six femmes tuées toutes les heures par quelqu'un qu'elles connaissent." . En ce qui concerne l'élimination des violences faites aux femmes, je ne pense pas que ce soit la responsabilité des femmes, en effet, c'est carrément l’obligation des hommes. Puisque les femmes victimes de violences sont la majorité par rapport aux hommes. . Pour que les violences soit éliminées, à mon avis, les hommes doivent prendre conscience de leurs comportements, respecter la volonté des femmes et participer de manière spontanée à l'action pour soutenir les femmes. . Dans cet événement, j'ai donc choisi quelques images sur les hommes participants. Pour voir quels genres d'homme sont-ils, que font-ils. --- 上週法國「黃背心攔阻」全國性示威行動至今演變成暴力破壞事件,眾多帶有極端政治立場的破壞者介入,大舉破壞公物,燒車、砸店等,激進的行動已經扭曲集會最初立意。以新聞攝影來說,是可遇不可求的機會,但如此變調的脫序行為,並不值得將我的人身安全置於鬧事群眾造成的風險之中。 畢竟除了黃衫軍的民生訴求,還有其他更值得關注的議題,所以我把鏡頭轉向週六(24日)一場全球響應,與我們更切身相關,由紫衣人(活動號召大家穿紫色衣服)領軍的「反對性別暴力、停止對婦女施暴」社會運動。 根據聯合國在「國際消除對女性使用暴力日」(25日)公布的研究報告指出,「住家,是婦女遭受暴力的最危險場所,全世界平均每小時約六名婦女遭親友殺害。」 關於消弭對婦女的暴力行為,我始終認為,推動女權運動或女性主義不單是女性的責任,如果只有女性自己參與,就像在同溫層裡取暖。衝突雙方要解決問題,必須先達成共識。男性(多數情況的加害人)必須要有自覺,且有絕對的參與義務。尊重無關性別,性別不是問題,暴力才是。

223 likes - 223 comments
Hommes participants dans la Manifestation contre les violences faites aux femmes.「反對向女性施暴遊行隊伍中的男性臉譜」

La seconde action des Gilets Jaunes de ce samedi 24 novembre sur les Champs-Élysées est devenue l'action violente et excessive. Je ne voulais pas me mettre dans une situation dangereuse avec des casseurs qui font exprès de faire le chaos. Du coup, j'ai tourné dans l'autre sens, participé à un autre mouvement social du jour, moins violent plus important.
.
À l'occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, une étude de l’ONU a publié dimanche 25 novembre,

Hommes participants dans la Manifestation contre les violences faites aux femmes.「反對向女性施暴遊行隊伍中的男性臉譜」 La seconde action des Gilets Jaunes de ce samedi 24 novembre sur les Champs-Élysées est devenue l'action violente et excessive. Je ne voulais pas me mettre dans une situation dangereuse avec des casseurs qui font exprès de faire le chaos. Du coup, j'ai tourné dans l'autre sens, participé à un autre mouvement social du jour, moins violent plus important. . À l'occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, une étude de l’ONU a publié dimanche 25 novembre, "Le domicile est le lieu le plus dangereux pour une femme. Cela représente environ six femmes tuées toutes les heures par quelqu'un qu'elles connaissent." . En ce qui concerne l'élimination des violences faites aux femmes, je ne pense pas que ce soit la responsabilité des femmes, en effet, c'est carrément l’obligation des hommes. Puisque les femmes victimes de violences sont la majorité par rapport aux hommes. . Pour que les violences soit éliminées, à mon avis, les hommes doivent prendre conscience de leurs comportements, respecter la volonté des femmes et participer de manière spontanée à l'action pour soutenir les femmes. . Dans cet événement, j'ai donc choisi quelques images sur les hommes participants. Pour voir quels genres d'homme sont-ils, que font-ils. --- 上週法國「黃背心攔阻」全國性示威行動至今演變成暴力破壞事件,眾多帶有極端政治立場的破壞者介入,大舉破壞公物,燒車、砸店等,激進的行動已經扭曲集會最初立意。以新聞攝影來說,是可遇不可求的機會,但如此變調的脫序行為,並不值得將我的人身安全置於鬧事群眾造成的風險之中。 畢竟除了黃衫軍的民生訴求,還有其他更值得關注的議題,所以我把鏡頭轉向週六(24日)一場全球響應,與我們更切身相關,由紫衣人(活動號召大家穿紫色衣服)領軍的「反對性別暴力、停止對婦女施暴」社會運動。 根據聯合國在「國際消除對女性使用暴力日」(25日)公布的研究報告指出,「住家,是婦女遭受暴力的最危險場所,全世界平均每小時約六名婦女遭親友殺害。」 關於消弭對婦女的暴力行為,我始終認為,推動女權運動或女性主義不單是女性的責任,如果只有女性自己參與,就像在同溫層裡取暖。衝突雙方要解決問題,必須先達成共識。男性(多數情況的加害人)必須要有自覺,且有絕對的參與義務。尊重無關性別,性別不是問題,暴力才是。

228 likes - 228 comments
Hommes participants dans la Manifestation contre les violences faites aux femmes.「反對向女性施暴遊行隊伍中的男性臉譜」

La seconde action des Gilets Jaunes de ce samedi 24 novembre sur les Champs-Élysées est devenue l'action violente et excessive. Je ne voulais pas me mettre dans une situation dangereuse avec des casseurs qui font exprès de faire le chaos. Du coup, j'ai tourné dans l'autre sens, participé à un autre mouvement social du jour, moins violent plus important.
.
À l'occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, une étude de l’ONU a publié dimanche 25 novembre,

Hommes participants dans la Manifestation contre les violences faites aux femmes.「反對向女性施暴遊行隊伍中的男性臉譜」 La seconde action des Gilets Jaunes de ce samedi 24 novembre sur les Champs-Élysées est devenue l'action violente et excessive. Je ne voulais pas me mettre dans une situation dangereuse avec des casseurs qui font exprès de faire le chaos. Du coup, j'ai tourné dans l'autre sens, participé à un autre mouvement social du jour, moins violent plus important. . À l'occasion de la journée internationale de lutte contre les violences faites aux femmes, une étude de l’ONU a publié dimanche 25 novembre, "Le domicile est le lieu le plus dangereux pour une femme. Cela représente environ six femmes tuées toutes les heures par quelqu'un qu'elles connaissent." . En ce qui concerne l'élimination des violences faites aux femmes, je ne pense pas que ce soit la responsabilité des femmes, en effet, c'est carrément l’obligation des hommes. Puisque les femmes victimes de violences sont la majorité par rapport aux hommes. . Pour que les violences soit éliminées, à mon avis, les hommes doivent prendre conscience de leurs comportements, respecter la volonté des femmes et participer de manière spontanée à l'action pour soutenir les femmes. . Dans cet événement, j'ai donc choisi quelques images sur les hommes participants. Pour voir quels genres d'homme sont-ils, que font-ils. --- 上週法國「黃背心攔阻」全國性示威行動至今演變成暴力破壞事件,眾多帶有極端政治立場的破壞者介入,大舉破壞公物,燒車、砸店等,激進的行動已經扭曲集會最初立意。以新聞攝影來說,是可遇不可求的機會,但如此變調的脫序行為,並不值得將我的人身安全置於鬧事群眾造成的風險之中。 畢竟除了黃衫軍的民生訴求,還有其他更值得關注的議題,所以我把鏡頭轉向週六(24日)一場全球響應,與我們更切身相關,由紫衣人(活動號召大家穿紫色衣服)領軍的「反對性別暴力、停止對婦女施暴」社會運動。 根據聯合國在「國際消除對女性使用暴力日」(25日)公布的研究報告指出,「住家,是婦女遭受暴力的最危險場所,全世界平均每小時約六名婦女遭親友殺害。」 關於消弭對婦女的暴力行為,我始終認為,推動女權運動或女性主義不單是女性的責任,如果只有女性自己參與,就像在同溫層裡取暖。衝突雙方要解決問題,必須先達成共識。男性(多數情況的加害人)必須要有自覺,且有絕對的參與義務。尊重無關性別,性別不是問題,暴力才是。

240 likes - 240 comments